Překládáme ze všech a do všech světových jazyků, zajišťujeme překlady z různých oborů, včetně soudních překladů.
Zajišťujete obchodní jednání nebo konferenci? Poskytneme Vám tlumočníky nejvyšší kvality a pomůžeme Vám se spolehlivým zajištěním Vaší akce.
Provádíme technické zajištění kongresů, konferencí a seminářů. Veškeré technické zařízení dodáme včetně montáže, dopravy a obsluhy na místě.
Simultánní tlumočení
Používá se při tlumočení konferencí a seminářů, dva tlumočníci sedí v tlumočnické kabině a po určitých časových intervalech se střídají. Účastníci konference slyší projev ve svém jazyce téměř současně s projevem řečníka.
Konsekutivní tlumočení
Prezentace, jednání u stolu, projevy, tlumočník překládá po určitých úsecích.
Simultánní tlumočení - šušotáž
Používá se pro omezený počet účastníků (cca 25-30), jedná se o tlumočení bez tlumočnické kabiny, tlumočník hovoří na mikrofon a účastníkům jde překlad do sluchátek.
Toto jednoduché zařízení si přinese s sebou tlumočník, nebo dodáme s technikem, který zajistí instalaci.
Soudní tlumočení
Při jednáních u soudu, notářů, policie, svatebních obřadů, aj. Naši soudní tlumočníci jsou v ČR registrováni u příslušného krajského soudu a mají oprávnění tuto činnost vykonávat.
Zajišťujeme překlady ze všech a do všech světových jazyků
Vzhledem k dlouhodobé spolupráci s našimi překladateli se nám daří poskytovat překlady vysoké kvality a přesnosti v oblasti právní, ekonomické, technické, IT, lékařské, farmaceutické, reklamní a kulturní.
Soudní překlady
Jedná se o překlad provedený podle zákona č. 36/1967 Sb. o znalcích a soudních tlumočnících. Překladatel je jmenován příslušným krajským soudem. Ověřený překlad je připojen k originálu a je opatřen kulatým razítkem soudního tlumočníka spolu s tlumočnickou doložkou. Pokud si přejete ponechat originál dokumentu, je možné si zajistit ověřenou kopii u notáře. Překladatelé mají zákonnou povinnost mlčenlivosti.
Korektury textů
Jazyková korektura, tisková korektura.
Nabízíme bezdrátové tlumočnické zařízení, ozvučení sálu, velké i malé kabiny (malé kabiny se používají v případě omezeného prostoru, velké kabiny jsou zvukově izolované), tlumočnická sluchátka (přijímače), stolní mikrofony a mikroporty a audiovizuální techniku.
Bezdrátové šeptákové zařízení – používá se při menších akcích – cca 25 osob.
Technické zařízení dodáme včetně montáže, demontáže, dopravy a obsluhy na místě.
Působíme na trhu od roku 1993. Zkušení pracovníci za významné podpory výborných překladatelů a tlumočníků poskytuje tyto služby v nejvyšší kvalitě. Této kvality jsme dosáhli ve spolupráci s našimi klienty a dlouholetými zkušenostmi. Výborní překladatelé a tlumočníci zajišťují tyto služby v nejvyšší kvalitě a na základě dlouholetých zkušeností.
Naše přednosti: zkušenosti, kvalita, spolehlivost, rychlost